So in our Caesar class, we're supposed to write papers (of course). We could pick from these sets of words to write about:
hostis/barbarus
iubeo/impero
existimo/arbitror/duco
inductus/permotus/adductus
I think I'm going to do the last, because CLC does use permotus/adductus. CLC doesn't use inductus, but then there were only a couple of instances of this in Caesar. I'm getting my first experience in using PHI and it's been interesting. I will go back to that because I think fully understanding participles is critical to reading Caesar well, and is something that CLC does extremely well, especially in the right hands.
Admittedly, I was first fascinated by the idea that barbarus is used differently when put in the mouth of a character as opposed to when Caesar is the narrator. What interested me was the idea of whether the CLC authors might be sensitive to the same thing. So I did a little research:
In #8 and 9, the word is used adjectivally--does that make a difference? Certainly we have the same inferiority feel in #8 as we see in #3 & 4. And #9 is more like 2, 6, & 7.
We have not talked much about hostis in the Caesar class (yet?), but perhaps it would be worth searching PHI to see... Here are the CLC instances of hostis:
Hmmmmm. Why isn't inimicus a word we are checking??? Well that thought is for another time.
hostis/barbarus
iubeo/impero
existimo/arbitror/duco
inductus/permotus/adductus
I think I'm going to do the last, because CLC does use permotus/adductus. CLC doesn't use inductus, but then there were only a couple of instances of this in Caesar. I'm getting my first experience in using PHI and it's been interesting. I will go back to that because I think fully understanding participles is critical to reading Caesar well, and is something that CLC does extremely well, especially in the right hands.
Admittedly, I was first fascinated by the idea that barbarus is used differently when put in the mouth of a character as opposed to when Caesar is the narrator. What interested me was the idea of whether the CLC authors might be sensitive to the same thing. So I did a little research:
- Graecus dīcit, “vōs Rōmānī estis barbarī. vōs semper pugnātis.” (Stage 10 model sentences 6)
- tum Quīntus rhētorī et amīcīs argūmentum explicāvit. “nōs Rōmānī sumus fortissimī. nōs barbarōs ferōcissimōs superāmus.” (Stage 10 contrōversia lines 13-15)
- Salvius: Cogidubnus, nōs suspictātus, ultiōnem petit. Memor, tibi necesse est mē adiuvāre. nōs enim Rōmānī sumus, Cogidubnus barbarus. (Stage 23 Britannia perdomita lines 8-9)
- Salvius: rēx Cogidubne, quid fēcistī? tū quī barbarus es, haruspicem Rōmānum dēmovēre audēs? nimium audēs! (Stage 23 Britannia perdomita lines 29-30)
- “quanta perfidia!” inquit [Agricola]. “quanta īnsānia! id quod mihi patefēcistī, vix intellegere possum. īnsānīvit Cogidubnus. īnsānīvērunt prīncipēs Rēgnēnsium. numquam nōs oportet barbarīs crēdere; tutius est eōs omnēs prō hostibus habēre.” (Stage 26 in prīncipiīs lines 11-14)
- Cn. Iūlius Agricola Domitiānō Imperātōrī salūtem dīcit.
septimus annus est, domine, ex quō pater tuus, dīvus Vespasiānus, ad prōvinciam Britanniam mē mīsit, barbarōs superandī causā. (Stage 37 epistula lines 1-3) - [P. Cornēlius Fuscus, praefectus praetōriō, inquit:] “scīlicet Agricola putat sē ad Britanniam missum esse ut puerōs doceat, nōn ut barbarōs superet! revocandus est Agricola et pūniendus.” (37cōnsilium Domitiānī I 45-47)
- “numquam dēsinit labor,” clāmāvit Memor. “quam fessus sum! cūr ad hunc populum barbarum umquam vēnī?” (Stage 21 Lūcius Marcius Memor lines 21-22)
- quam aliī, mīrābile dictū, spectāculum splendidissimum vocābant. “Imperātor noster,” inquiunt, “pater vērus patriae, gentēs barbarās iam superāvit; Germānī per viās urbis iam in triumphō dūcuntur!” (Stage 35 ex urbe lines 13-16)
In #8 and 9, the word is used adjectivally--does that make a difference? Certainly we have the same inferiority feel in #8 as we see in #3 & 4. And #9 is more like 2, 6, & 7.
We have not talked much about hostis in the Caesar class (yet?), but perhaps it would be worth searching PHI to see... Here are the CLC instances of hostis:
- adsunt mīlitēs, ab hostibus vulnerātī. (Stage 21 Lūcius Marcius Memor lines 18-19)
- Vilbia: minimē! est vir maximae virtūtis. ōlim tria mīlia hostium occīdit. (Stage 22 Vilbia lines 19-20)
- “venēnum,” inquit [vir callidissimus], “Belimicō, hostī īnfestō, aptissimum est.” (28 in aulā Salviī line 21)
- intereā dux hostium, Lūcius Flāvius Silva, rūpem castellīs multīs circumvēnit. (29 Masada I lines 32-33)
- “multī hostēs periērunt. paucī effūgērunt.” Agricola dīcit multōs hostēs periisse, paucōs effūgisse. (37 model sentences 2)
- hostēs, adventū nostrō cognitō, prope montem Graupium sē ad proelium īnstrūxērunt. spē glōriae adductī, victōriam nōmine tuō dignam rettulērunt. nōn satis cōnstat quot hostēs perierint; scio tamen paucissimōs effūgisse. (37 epistula 9-13)
- tum Messālīnus, simulatque haec Epaphrodītī verba audīvit, occāsiōne ūsus, “satis cōnstat,” inquit, “nūllōs hostēs ferōciōrēs Germānīs esse, nūllum ducem Domitiānō Augustō esse meliōrem.” (37 cōnsilium Domitiānī II 12-16)
Hmmmmm. Why isn't inimicus a word we are checking??? Well that thought is for another time.
Tags: