My tests the last couple years have been structured as follows:
* translation of a small snippet (about 25 words) of Latin. Students get a choice from 4 passages, actually; 2 from each stage. I give a choice to allow for students who have been absent to be able to choose a passage we went over together in class.
* an unseen story (written or revised by yours truly) followed by multiple choice reading comp questions.
* grammar questions on the unseen story.
* targetted grammar/syntactic questions (previewed via quia.com test prep)
* culture questions (previewed via quia.com test prep)
I have about half the test as material that can be practised and learned via my quia.com sites. The day before the exam we are in the computer lab and I am able to go behind students as they work and give them one on one immediate feedback and personal attention if they need it, or students can work quietly on their own and read the feedback provided. The kinds of things found in these drills include aspects of subject/verb agreement, noun/adjective agreement, sentence completion, etc.
Students think my tests are fair, I believe, though some think them hard. The sections they hate the most are, of course, the translation, the unseen story, and the grammar questions on the story. Of course, this tells me the most about whether they are acquiring the grammar concepts that will be important should the student end up continuing with Latin through AP and beyond. (I do realize, however, that many will not.)
Anyway. If I am going to have 6 weeks tests (that is, less frequent testing), I need to revise what I'm doing (as I've said before recently). So, I'm currently working on designing the stage quizzes. I'm using what had originally been my recitation sheet for passages. My recitation sheet was designed so that I could require (haha--but when do I grade/review? This is why it gets dropped every year...) students to practice dividing and accenting words, plus reading aloud. It has about four lines of text from the first story in each stage for all of the stages to be covered for that level of Latin.
So, the stage quiz has the passage that's on the recitation sheet that students will have and will keep all year. Of course, the down side is that students could just memorize the passage, but as the Latin gets more difficult, there should be some revealing aspects in the translation. This is followed by 5 multiple choice grammar questions--the kind that they hate on the major tests. I'm thinking that perhaps if they have quizzes with "which word is in the accusative" or "what tense is this verb" that perhaps they'll take this information more seriously or retain it longer. (One can dream.) The extra credit will be dividing and accenting any word from the story that is 3 or more syllables long. (Vocab quizzes have derivatives as extra credit.) My motivation here is that they will continue to try--without penalty--to work on mastering dividing & accenting words so that when we get to poetry teaching meter will be a no brainer. Some will realize that the rules truly are very regular on this and that this will be an easy source for 5 points of extra credit.
(In my AP classes I have scansion of lines as an extra credit on my in-context vocab quizzes. By letting them choose 10 lines to scan instead of me picking them, I see all sorts of interesting errors that lead to good discussions in class. The end result is that they have no problem scanning by the end of the year and I haven't taken up much time in class teaching scansion or reviewing it. It also relieves the pressure of getting the concept for those who are taking level 4 Latin but not technically AP and who won't be taking the AP test. But I digress.)
I only have 6 of these stage quizzes done at the moment (and if I cover all my classes I need 40!). I've had to change up what's on the recitation sheet a bit to make sure I have a set of lines that includes the grammar I want to target. And I suppose I better make sure I have an easy way to grade them in mind. That is, on the tests the passages were never more than 20-25 words. (I think these passages are closer to 35.) So every 4-5 words was equivalent to an X, and each X was 2 pts each, thus the entire passage was only worth 10 points out of 100. Of course, weaker students liked to skip them (if I didn't catch it and force them to do it!) until it became critical that they try every portion of the test. By that time, it was often too late to build the skills needed. Translation, though, is a critical part of the AP exam and the way traditional Latin classes are taught in college, thus I think important to keep.
The problem is that on these quizzes the translation is now 50% instead of 10%. This is both good and bad. And I'm hoping the bad aspect will be balanced by the fact that students will know exactly what passage is on the quiz and can study for it properly.
I guess my issue right now is that I'm trying to foresee the PROBLEMS that might occur later in the year in Latin 1 and perhaps at the beginning of Latin 2 and 3. I want to identify the problems now and fix them. I know once the year is underway that I probably won't have the time or energy to fix them or will be too sleep deprived to think clearly about how to fix them.
And perhaps I'm obsessing over very little. But I don't want to do things just because my Latin teacher did them or I was told to do them. I want to quiz and test what *I* think is important--and not just important for that chapter, but important in the long run. Plus I want what I do to be fair to the students as well as doable. Achievement in language acquisition is a gradual thing and must continue to be so or students will suddenly give up on you. That's something I don't allow in general!