Profile

ginlindzey: At ACL (Default)
ginlindzey

October 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Custom Text

Most Popular Tags

So, I noticed a query on Latin Best Practices, and felt inspired to answer it earlier this afternoon instead of going to the pep rally.  Then I thought I'd include it here.

(original query)
>>I'd be interested to know what the majority out there are doing...I always quiz on charts, declining nouns, conjugating in various tenses/voices, but when it comes to the test, I want to see if they can USE that knowledge, so I ask that type of grammar question in the context of a sentence or reading passage. My colleagues, on the other hand, insist that the knowledge of the charts is so important that it always must be on the test. What do others think? Am I totally off base? I'm also teaching middle school, using Cambridge, if that matters.

****

OK, so I'm late on this thread, but since I don't feel like going to the pep rally, I thought I'd talk about what I do.

First and foremost, I would not be surprised if each of us is a little self-conscious  of the skills we are developing in our students and why, and what would happen to one of our students if they moved or if we moved and a new teacher was brought in.  Would my students seem like the know what they SHOULD know, and what should they know?

My focus is on teaching true reading skills, getting students to read in word order, etc.  I do a fair amount of oral work, but not nearly what Bob does (though perhaps one day when I feel a bit saner I might shift that way).

I never ask for conjugating or declining or principal parts on TESTS.  Tests are for showing me you get the big picture and the details in context.  However, I do spot test conjugating and declining on quizzes and principal parts of verbs (but NOT genitives of nouns or genders). 

For instance, right now in Latin 1 we're at the end of stage 5 and about to have our "B" quiz.  (I split the list into words that appear early in the chapter and those that appear late.)  Vocabulary is tested in context, so if SPECTANT is in all caps in the sentence, the student must put THEY WATCH.  If PUELLAE is in all caps, the student must put THE GIRLS--if it isn't plural it's half wrong.  That is, from the very beginning I'm trying to teach them that they cannot learn vocabulary in isolation from context.

While warm-ups (praeparatiOnEs) may consist of conjugation practice, more often it's teaching them various strategies to *see* the details.  I might list verbs like these and ask them to circle the endings and then translate:

1) coquO
2) spectAs
3) quaerit
etc

So, they would circle the -O and translate "I cook," the -s and translate "you watch," the -t and translate "he looks at."  Many students, particularly younger students have difficulties in making what we think are obvious connections. They think that answers just POP into one's head, not that answer can be arrived at with thought and reason.  And this same circling can earn them a point of extra credit on quizzes.  One point isn't worth much, but if it slows them down enough to actually THINK about the details, then I'm helping them making a higher grade over all.

AFTER the words in context comes the target grammar--conjugating a verb.  This next quiz will be a 3rd conjugation verb, a "fish hook" verb (because the vowels--o i i i i u--when lined up vertically look like a fish hook!).  And we did conjugate a 3rd conjugation verb today for the warm-up.

But I don't demand that absolute perfection of being able to conjugate or decline everything in Latin 1.  Most of them are still learning how to think about a language.  My focus is on developing sharper recognition skills, not composition skills.

In Latin 2, I'm starting to be a bit more demanding.  The first 3 declensions must be down cold by this time of year.  Of course, I'm dreaming with a lot of my Latin 2's, but while we work on the participles, they are also fine-tuning their understanding of declensions and cases.  But once again, my warm-ups do not focus on declining.  I have quia exercises for that which they use the day before vocab quizzes (we're in the computer lab once a week prepping for what becomes my more complex vocab quizzes).  Often for warm-ups I'll pull out target grammar from the passage we'll be reading.  Today it was Vilbia in Stage 22, the new grammar being perfect active participles.  So students had these to copy and translate:

1) puellae, pocula sordida lavantes, ...
2) vir, culinam tabernae ingressus,...
3) pater, haec verba locutus,...
etc

I'm working on getting them to see PHRASES when they read and not isolated words.  (This also means that the idea of translations being graded via "chunking" on AP exams does not bother them at all because they have been studying chunking of sorts all along).  Yesterday's warm-up had been similar with perfect passive participle and ablative of agents, followed by a discussion of these PASSIVE participles showing up with ablative of agents.  With today's warm-up, we discussed the nature of present ACTIVE and perfect ACTIVE participles, how the action carries over to direct objects/accusatives, etc.  And with that knowledge, we were able to realize that OF COURSE pocula wasn't 1st declension because we absolutely could not have a nominative there!  It must be a neuter acc plural!  Same with haec verba.  I also have students circle the endings like the -ae of puellae and draw an arch to the -es of lavantes.  We talk a lot about this nesting or arching of phrases in Latin.

And while we're working on stretching our minds to doing more sophisticated analysis and synthesis stet by step on warm-ups, we're doing simpler declining on the quizzes.

My Latin 3 class is pre-AP for the first time, and I'm actually giving them homework Mon, Tues, & Weds, plus Thurs for quiz or test on Fridays.  They have all been in Latin long enough that I feel it's time to fine tune their skills.  So, yes, conjugating, declining, and right now I'm teaching them about synopses.  Quick checks are done via PowerPoints so I can move through them quickly and they can mark their mistakes to LEARN from them, and then on most days they will still have a warm-up, similar to the sorts of things that I demonstrated above for Latin 2--focus on seeing word groups, understanding how to disambiguate endings that could be multiple cases, and anything else I can think of to help them be solid readers of Latin.  But if I'm asking them to conjugate or decline or write a synopsis of anything in particular on the quiz, there will be quia exercise to drill it home that has immediate feedback and correction. (I hate the possibility of studying the wrong thing and then having to unlearn something!)

My TESTS are structured in this manner for all levels (except AP, which look more like an AP test):

1) Sight Passage with reading comprehension questions in both Latin and English requiring short answers. 
2) Translation of about 20-25 words from seen passage(s).  I give them four choices and let them choose, which works out well actually and has that feeling of "fairness" to strugglers because there's never that chance of it being the one passage you didn't study.
3) grammar questions (mult choice) on the sight passage--asking case, tense, voice, mood, etc. 
4) multiple choice sections targetting specific new grammar/structures (quia review available)
5) culture questions (objective) (quia review available).

But no conjugating, no declining, no synopses, no straight vocab, etc.  Everything's in context. 

My tests, admittedly, are a pain to grade.  I can't just run everything through the scantron machine, only part.  I can tell how their sight reading skills are coming along by how they answer the questions, and the spot translations make them responsible for rereading stories we read in class.  And in the end, I feel like I'm developing skills that would make them successful in a variety of environments in the future.  For instance, if I didn't demand at least a little translating on my tests, won't it come as a slap in the face to suddenly have to provide literally accurate Latin translations for AP?  (I might add, that I do NOT ever require my Latin students to write out translations in prepping lines for class for AP.  I want them to read and hopefully REREAD lines to internalize the Latin, not waste time writing out strained English translations.)

A student of mine in a college class with nothing but "go home and read the next 80 lines for class" should be successful and undaunted by the number of lines because of the reading skills I believe I'm imparting.  For the class where the professor asks for a complete synposis of a particular verb in a passage, my students (post Latin 3) should be able to succeed.  And if I were to be hit by a car tomorrow or suddenly have to move to San Antonio and a new grammar-first teacher came in, at least my lower level kids should be familiar enough with conjugating and declining to be able to comply without total embarrassment.

And, should a student of mine ever be lucky enough to study with Nancy Llewellyn at Wyoming Catholic College or Terrence Tunberg in Kentucky, the amount of reading aloud and simple oral questions on stories should put them in a position of at least willingness if not eagerness to go to an all-Latin environment.

(This was probably far more than you wanted, right?!)

But you asked what we do, and this is what I do.
It's 10 a.m and I've just had a couple of good class periods so I thought I better take note.

First, let me explain what I've been up to in class.

In 8th grade we are in Stage 18 of the Cambridge Latin Course, 4th edition. In the 4th edition, you are now formally introduced to neuters (although you've seen plenty of them) of both 2nd and 3rd declension, and then 4th and 5th declension are thrown in for good measure.

Now, most of you who read my blog know that I use these funky model sentences to teach endings in context. I had a teacher who got one of my 7th graders this year (that is, he is now in 8th grade) who asked me: DO YOU REALLY NOT TEACH DECLINING?? No, I don't. Not in 7th grade, though I might at the end of the year this year if only to help them out with their new teacher next year since I won't be here. Here is what I do teach:

In stage 9:
ancilla puellae statuam dat.
The slave-girl gives the statue to the girl.
ancillae puellis statuas dant.
The slave-girls give the statues to the girls.
dominus servo anulum dabat.
The master was giving the ring to the slave.
domini servis anulos dabant.
The masters were giving the rings to the slaves.
mater patri infantem dedit.
The mother gave the baby to the father.
matres patribus infantes dederunt.
The mothers gave the babies to the fathers.

In stage 17 we add:
in villa feminae
in the house of the woman
in villis feminarum
in the houses of the women
in horto amici
in the garden of the friend
in hortis amicorum
in the gardens of the friends
in nave senis
on the ship of the old man
in navibus senum
on the ships of the old men


So I have been debating and second guessing myself about whether this has been a good thing or not, and whether I'm a traitor to my own beliefs because I right now am doing a regular noun ending chart. Today I found out that I've been right to do the model sentences--here's why. In the 7th grade classes we are in the middle of Stage 9, we chant our sentences (see above) and then I leave the overhead of these sentences up while we work on readings or other exercises. Today they had a vocab quiz (in context) and after the quiz they were to do PTL B 1-8 (p 151) which was a subject/verb agreement exercise. The sentences were in the same format of my model sentences--which was great!!!--because I could show them that my model sentences aren't *just* about endings, they provide help for understanding subject/verb agreement. For instance, here's one of the sentences:

cIvEs MilOnI statuam (posuit/posuErunt).

Students can look at the model sentences, find matrEs, note that it's on the PLURAL line and that the verb ends in -NT, and thus they will choose posuErunt. Then when they have to TRANSLATE it, they know that MilOnI is like patrI and thus must have to/for with it. "The citizens put up a statue for Milo."

Here's what's great--they are learning the ENDINGS & THE MEANINGS. After all, how many students can chant off endings and haven't a clue about what to do with them?? It's that CONNECTION that students miss out on, and I think MANY students have a difficulty making that connection because we have been teaching noun ending charts which are totally DEVOID of meaning right up front instead of something that is full of meaning, like my model sentences.

But let's face it. Most every Latin text these students will see in the future will have every bit of grammar organized in charts at the back of the book. Students have to be able to understand them and to even create them. They must at some point master the endings. Right? Well, at least they do if they are going on to other colleagues including university professors who teach more traditionally and are going to expect an ability to parse as well as to translate/read.

Thus the need to tackle noun ending charts with the 8th graders.

Many people know about the Endless Noun Ending Song. If not, go to this link and listen:

http://ablemedia.com/ctcweb/consortium/catullusguide13.html

We've been listening to it in the 8th grade class and singing with it. We've been doing a bit of declining, but I knew that my more apathetic kids weren't really trying or latching on. So today we went to the library to use the computers and I sent the kids to my QUIA page for 8th grade (http://www.quia.com/pages/porterlatin1b.html) and specifically to the declining activities at the bottom of the page (they are currently NOT in order with the rest of the stage materials, which need revising):

Latin 1B: Stage 18 - declining - 1st declension
http://www.quia.com/pa/30382.html

Latin 1B: Stage 18 - declining - 2nd declension MASCULINE
http://www.quia.com/pa/30383.html

Latin 1B: Stage 18 - declining - 2nd declension NEUTER
http://www.quia.com/pa/30396.html

Latin 1B: Stage 18 - declining - 3rd declension M/F
http://www.quia.com/pa/30397.html

Latin 1B: Stage 18 - declining - 3rd declension NEUTER
http://www.quia.com/pa/30398.html

These aren't anything special, but it got them to decline a bunch of nouns in a short period of time. We only got through the first 2 or 3 so we're going back tomorrow. The students found it helpful. I walked around behind them singing the noun ending song and they finally started singing it and applying it themselves.

But here's something interesting that I noted. Some of my less focused students would mutter things like "I don't remember what the accusative should be" even though if I asked the question differently they would have no problem identifying an accusative case noun and translating it. This confirmed for me what I have felt all along--the endings by themselves (chanted or written down) are DEVOID of meaning, and for some students the jump is huge to make the connection with function. These are the kids that barely make it through 2 years of Latin taught traditionally.

I know I have to find a way to bring these two methods together. I'm thinking I need to create another QUIA activity that combines both so they can see how the sentences and ending charts are related. Oh, they have a color coded master model sentence sheet that has ALWAYS had a regular noun chart on it with case/colors matching, but few have taken note of it.

Anyway. My time is up for writing about this. I do have one last thought: How many half-decent students do we leave behind each year because we only teach the charts and grammar and don't find ways to hammer home the connection TO MEANING??? Most of my students would wash out of an ordinary Latin class because they can't make these leaps in connections on their own. They need something like these model sentences.... We should be working toward developing more "in context" teaching tools....

Syndicate

RSS Atom

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit