So I've been listening to a lot of
Tea with BVP lately, having lots of deep thoughts but not being able to pause and write.
A bunch of topics have come up that have had my head spinning but this one really caught my attention: Are languages "subjects" to be taught or something to be coached?
Now, I definitely believe that Latin should be treated fully as a language because it is WITHOUT QUESTION a language. I think the more we teach in the target language, the more we use more modern techniques to provide Comprehensible Input, the better. But...
But... I have had this question personally for a long time: Why Latin? Students sign up for my class because of me not necessarily Latin. My enthusiasm is contagious, I know, and we have a good time. But secretly I feel like I do not have a good enough reason for arguing that students should take my class over another modern language.
I know I love Latin, even obsess over it in my own way, but I truly cannot explain WHY--outside of thinking that maybe buried deep in my genetic make-up is a Latin speaking Roman ancestor. I do NOT want to hear arguments about benefits to the understanding of English grammar, developing broader English vocabulary, and the like. Let other people say that is the reason for teaching Latin. Ok, I do use it from time to time but secretly I think it's a wimpy argument. I prefer to argue that I feel like I have direct communication with Vergil and Caesar by reading their original; I like to know exactly how they expressed themselves in order to feel a stronger connection with them.
Yes, western civilization is indebted to the Romans (and the Greeks), and by studying ancient authors we are broadening our understanding of our own culture. But in general for drawing wisdom from the ancients, well, we can do that in translation, can't we? It isn't the strongest argument when we have so many good translations available these days.
Let me come at this from another direction. In general people who study Latin in college either become teachers or professors or go on to another field. If they go on to another field, they rarely read Latin again. Most students who take Latin in high school do not continue it in college unless they have more language hours required for their major. I took Latin because I didn't want to take Spanish because my brother and sister did. (I have an independent streak.) I continued with Latin because I had fun teachers and professors that made it interesting. I majored in Latin because I thought teaching would be a decent occupation and no one encouraged me to do something that would earn a better paycheck. (But ok, I am a good teacher and I do think this is where I am meant to be even though I am tired of being stressed out over finances.)
One does not study Latin in order to communicate when traveling to foreign countries, or to be able to put bilingual or trilingual on a job application. It is not a language taught in the military to use when serving abroad. A bachelor's degree in Latin does not indicate that one has true fluency of any sort with the language. It DOES indicate a certain ability to translate choice selections of mainly golden age Latin accurately, but it doesn't indicate reading fluency in the same way one would talk about reading fluency in a modern language. Latin is read by the line or by the page. Modern languages are read by the chapter or by the book. A degree in a modern language can be useful in many other professions. In this country, Spanish is useful in business; it is good to be bilingual if you are a doctor, lawyer, journalist, whatever. Latin helps with understanding medical terminology, but NOT with communicating with someone in need of something (medical help, legal help, etc). Latin is
seemingly a means to one end: reading Latin, mainly that written by famous Roman authors. Modern languages are used to communicate to find out all sorts of things from people around us.
So should we teach it as a language or a subject, and does it matter?
I think it does matter--greatly. Right now in general we treat Latin as a subject (even if we think we are treating it as a language--this is something I see myself being guilty of). Our goal is NOT proficiency if we are honest. It isn't; not around here. Our goal is to learn forms and function so that we can then use a variety of coping mechanisms to leapfrog over real language ACQUISITION in order to translate selections Vergil, Caesar, Cicero, Catullus, Ovid, etc. And our goals in these courses are about improving analysis skills more than developing any real proficiency in reading. It is about making the grade of an A via translation, spot grammar analysis/explanation, and writing a paper in English that analyzes some aspect of Latin grammar or a theme in the target author's work. Make the grades and that's it. We know--we KNOW--this is exactly what AP Latin has us doing.

Consider textbooks for Latin. We like to have discussions about the various worth of the grammar/translation approach versus the reading approach. I was originally taught via the grammar/translation approach. The textbook would introduce a new declension or a new conjugation or a new tense, we'd practice going from singular to plural, Latin to English, English to Latin. Simple enough. Vocabulary lists were memorized, nominatives given and we had to supply genitives, gender, and meaning or, with verbs, principal parts. We all *hated* the day where we had to try to translate the sole story in the chapter. We hated reading Latin because it seemed difficult. It was cracking a secret code. (Ok, I came to like decoding; it was like solving a good algebraic problem.) When we got to real Latin in level 3 after two years of grammar being shoveled into us, all we did was write out translations in English. That is not reading.
Textbooks like the Cambridge Latin Course, which I use and admittedly love, are reading approach. Ideally they are using repetition and illustration to establish meaning. Grammar is addressed in a section called "About the Language" but they do try not to get too technical. The ultimate goal is to develop reading skills because our goal is solely to read the Latin of dead authors. BUT... unless you are constantly rereading or reinforcing by other means, it just isn't enough input. I personally have created numerous quia.com materials focusing on various aspects of the grammar that are demonstrated in the text, bringing them all together in one place so that the multiple examples, which are often spread out in the text, can be seen in one place and thus the concept more fully understood.
Last summer I took great pleasure in combing CLC for examples of certain grammatical structures (ablative of description and ablative of respect among them) so that I could put them all in one place and demonstrate to students that we had seen examples and we could thus now understand this construction, and indeed recognize it when met in Vergil. That is, it would not become another new grammar feature met in AP but one that indeed was there in CLC, met many times, just waiting for analysis and understanding. I took great joy in how brilliant CLC is, how rich with all the grammar we needed in this reading approach even if it is not expressly discussed in the textbook. It's there! It's brilliant!
In fact, when I have heard colleagues state that they think certain passages in CLC are really too difficult and perhaps need embedded readings for students to use as a scaffolding, I have thought to myself, "Well, if you were using my reading methods, if you were training students to read in word order, to metaphrase, to see participial phrases as chunks to be metaphrased, etc etc, then these passages would be doable." Arrogance. Arrogance because what I have been teaching are coping mechanisms that aide in leap frogging true acquisition. Students aren't acquiring mental representations of the language; they are acquiring coping mechanisms for reading/translating. When it comes down to it, I'm still explicitly teaching grammar. It's not in isolation but given in context, but that doesn't mean this isn't still explicitly teaching grammar.
Is teaching explicit grammar necessary? Maybe. That is, it is if we are teaching AP Latin as the culminating Latin experience OR if we expect our students will continue in college and we want to make sure that they will have the skills (i.e., grammar) that professors expect. Or at least that's how it feels to many of us who are currently teaching Latin. I know that the reason why I continue to teach and test grammar concepts (in context) is because of my fear of what the next teacher or professor will think of my student and whether my student will be able to succeed in their classes. It certainly isn't because I think it is the best way to teach Latin.
What we demand of a Latin student is so different than a modern language student. If we do demand output, as in the grammar/translation approach, that output is usually in the form of translating a specific English sentence into Latin and everything must be grammatically correct and spelled perfectly. (And this is why Latin was reserved for the elite for so long and considered something that trains you in precision and logic.) It is rarely any freeflowing composition of our own choosing, in great measure because few of us want to write about fighting and killing, wars, and slavery. Ok, we could use the vocabulary of love poetry, but unless we're writing a commentary on the war against Isis, the language of Caesar may not help us much. We don't learn the vocabulary of our everyday lives so we have little output about such things. And with the reading approach, there is no real Latin output. Almost all communication in Latin is one-sided: dead Latin speaker to live modern person.
Let's face it: the current design of almost all Latin programs is to get students to a point where they can "read" (too often analyze & decode) ancient authors as quickly as possible. With Spanish, it could be to enjoy reading Spanish novels, or to communicate when you travel, or to be bilingual and thus more employable in any field. Proficiency levels can vary for your needs. It is more welcoming to all. Latin sometimes feels like either you made the Olympic team or you didn't. So long, nothing else for you to read at your level, at least your English grammar and vocabulary improved; glad you had fun.
There is no intermediate or graded material in Latin generally available. We don't send our Latin students home with summer reading assignments or suggestions to watch tv shows (like Spanish can do) or listen to music. Ok, there's plenty of Latin music out there from centuries past, but most choral groups use ecclesiastic pronunciation which is NOT what is generally used in school. Thus it can be impossible to listen to. Even Japanese can encourage students to watch more anime. ha. Summer assignments for Latin generally have been reserved for AP students, and even then it's been about reading an ENGLISH translation of the Aeneid.
Honestly, it had NEVER occurred to me to point my students to extra reading for pleasure. (What is WRONG with me?) Then again, no teacher of mine ever encouraged me to read extra Latin outside of class. Latin was something you studied IN CLASS because it was complex with what seemed like an endless list of vocabulary to learn and more complex writing styles with every author. I made A's in Latin in college but that was because I spent hours decoding every single word assigned for class and then going over it all a second time before class. I had dictionaries, grammar books, and translations nearby as I decoded. It took HOURS. That does not make one feel capable of just reading for pleasure. I liked what I was studying, but it wasn't the sort of stuff you could read in bed holding a book in one hand and petting your cat with the other. It was my SUBJECT.
And I hate to confess that it wasn't until this year that I really ventured forth to truly READ FOR PLEASURE in Latin. I read Harrius Potter, Winnie Ille Pu, Commentarii de Inepto Puero, and I'm currently reading Domus Anguli Puensis. When I'm somewhere without a book I have accessed The Latin Library via my phone to read some medieval Latin. What have I been afraid of? Extensive reading? Not knowing some of the vocabulary? I'm learning to get over it. I would say that MOST Latin teachers I know that are traditional high school teachers with JCL programs and the like read very little Latin just for the fun of it. We weren't taught how to read extensively or that it was ok not to know every single word. We were taught that being precise mattered and to not demand precision is sloppy work not worthy of a classicist.
And perhaps I'm digressing. But my point is that we have been teaching Latin as a subject that can only be studied in a school setting. Maybe we didn't mean to do this or realize that we were doing this, but that is what we have done. The teachers before us did the same, and probably the teachers before them.
We know--we KNOW--that speaking Latin is part of the natural acquisition process, it activates our passively learned knowledge (forms and functions, etc), and broadens are abilities with the language. And that is from the point of view of someone who learned the grammar first. Friends who are teaching in Georgia using entirely Comprehensible Input are having incredible success with students who, in large numbers, continue on to 4 or 5 years of the language, can speak, write, and read. And most importantly TAKE GREAT PLEASURE IN THE LANGUAGE.
.
We are about to shift to proficiencies for ALL languages in our Texas standards. And although Latin's proficiency requirement in spoken and written language isn't nearly as high as our reading proficiency level, we will still have them. It's time for us to decide--do we want to continue teaching Latin as a subject that has grades slapped on for perfection, or is it time to treat it as a language? Do we really need to rush to Roman authors, or can we take a little more time to actually help students acquire the language, to build mental representations, and read medieval and humanist authors along the way? I have been to several Latin immersion workshops and have learned and participated in lots of comprehensible input. I know in my heart of hearts that this is the way to go, but I'm having a hard time leaving, even partly, CLC. But I also had a hard time facing that my wonderful reading methods which I have built the whole of my teaching career around, are still nothing more than a coping mechanism for not having true acquisition of the language.
I am not fluent in Latin. Yes, I can read Latin, but not with the kind of fluency that I would like. Picking up a new author can be intimidating. Teaching reading skills for the last 15+ years has made it significantly less intimidating and rather empowering, which is perhaps why I'm suddenly reading more in Latin for pleasure. But I'm not fluent though and I know it, and I read more slowly than I read English. Even still, I am finally comfortable with my proficiency level because I'm beginning to understand why I am at the level I am at. Latin was always a subject, even when I thought I was treating it as a language.
It took me several years of attending Rusticatio (a
SALVI event) to develop decent listening proficiency. My speaking proficiency is still not where I want it to be as well because one week of immersion a year is not enough. And any time I have tried to have days of speaking entirely in the target language at school, I have discovered there is still a lot of vocabulary that I need and don't know.
Next year I want to start using Comprehensible Input in my level 1 classes because I want to teach Latin as a language not a subject. I'm excited and terrified. It took me 16 years to develop the quia materials, the quizzes and tests and everything that I use with CLC. I was all about reading methods; I thought that was being about the language, but textbook Latin isn't enough input, even with the best of books. It's not meaningful enough, it isn't engaging enough, and it lacks that quality of purpose that BVP describes so well in his "tasks." (
See Episode 24 - Principle 5: The Nature of Tasks.)
I want to teach Latin as a language. I want a deeper, more meaningful relationship with all those who came before me who wrote in Latin for centuries, not just a handful of dead Romans from around the time of Christ. I still can't answer "Why Latin?" to my satisfaction, but that's ok. Maybe I will discover that along the way.